“彼得把你辞退了,或者说是你自己辞职不干了,这是不是都是彼得出事前的那天下午的事?”
纳西莎点了点头。
“你们的谈话进行了多长时间?”
“你说是谈话吗?”
“是的,你和彼得在书房里的谈话。”
“我,我不太清楚。”
“是二十分钟?半个小时?”
“不到半个小时。”
“谢谢。”
华生好奇地看着夏洛克。后者把桌子上的几件物品扶正,重新调整了一下位置。他的目光炯炯有神。
“就这样吧。请理解我们都是为了调查案子。”警督说。
纳西莎走后,德拉科警督转向赫敏。
“我有一种感觉,这人有点不太对劲,”他若有所思地说,“我们暂时先把这个问题搁一下。很可能彼得提前付出了这笔钱给她。她辞职总要结算薪水不是吗?”
赫敏没有发表意见,冲他们毫无表情地道了声午安就离开了。
华生和夏洛克一起离开了彼得的家。
“我一直在想,”路上华生打破了沉默,“纳西莎到底搞混了什么文件,彼得竟然会发这么大的脾气。我认为这里面一定有解开谜底的线索。”
“对这么一点小事彼得竟然大发雷霆,你是否认为有点奇怪?”夏洛克缓缓地说。
“是的,非常奇怪。”
“这是一件小事吗?”
“当然我们并不知道这是些什么文件,”华生承认道,“但……”
“你认为纳西莎怎么样?”
“她看来好像是个可爱的女人。”华生犹犹豫豫地说。
夏洛克把华生的话重复了一遍,但不是把重音放在“可爱”上,而他把重音放在“好像”上。
“她看来‘好像’是个可爱的女人?——不错。”
沉默了片刻,“有人能证明纳西莎那晚不在作案现场吗?”
“你是不是认为她……”
“我亲爱的,我什么都敢设想。纳西莎可能会杀死彼得,但我得承认,我想象不出她作案的动机,你呢?”
他那犀利的目光紧紧地盯着华生,使华生感到很不自在。
“你呢?”他又重复了一遍。
“什么动机都没有。”华生肯定地说。
夏洛克非常严肃地说。
“你想知道目前案子调查的情况吗?我来告诉你,现在所进行的一切都是为了证明尼克有罪。”
“真的吗?”华生高声说。
夏洛克点了点头。
“是的,那个愚蠢的伦敦来的德拉科警督——就是因为他愚蠢——所进行的一切都是为了证明这一点。我一直在寻找事实——而每次发现的事实都对尼克不利。动机、手段。我得把一切都弄个水落石出,我向卢娜做过保证。她对我是那么有把握,那么有信心。”
……
夏洛克虽然也偶尔欣赏一些人,但在华生看来他很难对这些人产生近乎爱情的感情。对于夏洛克那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,都是格格不入的。华生认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。他从来不说温情脉脉的话,更不用说讲话时常带着讥讽和嘲笑的口吻。
但是对于一个训练有素的犯罪理论家来说,容许这种情感侵扰他那种细致严谨的性格,就会使他分散精力,使他所取得的全部的智力成果受到怀疑。在精密仪器中落入砂粒,或者他的放大镜产生了裂纹,都不会比在他这样的性格中掺入一种强烈的感情更起扰乱作用的了。
华生坚信夏洛克不需要感情生活。手机用户请浏览阅读,更优质的阅读体验。