1907年,美国终于正式颁布了《日美绅士协定》,停止排日。
并且,允许美国境内的日本人,娶日本本土的妻子过来。
早期日本人与早期华工一样,是融不进主流社会,没有美国籍的,自成一体。
所以,这种人不允许在美国拥有土地。
于是,在美的第一代日本人,就把名下的土地与财产,全部挂在美国本土出生的孩子身上。
日本人的孩子就不是日本人了,叫日裔美国人。
排华是一直在排,挣钱寄回家。日本人不同,钱可以建设当地社区,日裔也能合法继承财产。
慢慢的,日裔社区就成了在美亚裔最好的社区。
日本移民美国最大的两波,第一次是米骚动之前的阶段,与爱尔兰土豆不够吃所以移民的原因差不多。第二次是二战结束后,粮食又不够吃了。
到了七十年代,日本经济腾飞,赴美移民数量就很少了。
如今在美的日本人大多为日裔,是美国人,只不过祖上来自日本。
吉屋喜之助是日本人,不是日裔,他即便是搬进日裔社区,也跟到外国差不多。
日裔与日本人,效忠的国家,生活习惯,价值观,早已完全不同了,是两种人。
美日太平洋战争时期,日裔踊跃报名参军,打的就是日本人组成的日军。
日式英语,日裔也听不懂的。
他做推销员,主要的目的是为了学英语,练口语,与人接触。
日本是最早接触兰学,最早翻译西方词汇的国家,社会主义,自由主义,市场,下水道,民族,人权,特权,哲学,美学,生产力,想象力,劳动力,记忆力,人口问题,社会问题,国际问题,资产阶级,中产阶级,地主阶级,无产阶级……等等等等,
中国的现代汉语词汇,超过一半以上来自日本,法律法学相关,国际词汇几乎全部来自日本。
但是,就是因为日本接触西语最早,没有参照,同时有大量的片假名沉淀下来了,叫美国都叫“阿米丽可”。
不单英文,日本还翻译了一堆拉丁文片假名,德文片假名,法文片假名,英式美式英语全混一起了。
日本人把所有英文全部标成日本语,拟声词,Saying不读塞英,日式读法叫塞英古。
很多日式英文变成日文了,Apo,苹果的读音,日语“约会”的意思,英文约会的日式简写,英美是看不懂听不懂的!
而且,日式英语是很少有疑问句这回事的,几乎没有问号。跟日本人说中文一样,全是第一声,你滴,良心,大大滴,坏啦。
这种学英语的方法,把日本人彻底学迷糊了,除了应付考试,基本是没用的。
在日本的环境一学英文,完犊子了,想改都改不回来了。音标都没有的,片假名,日语读音!
所以,日本连学术著作,都不是科学家自己翻译。诺贝尔奖的论文,都是交给专业英语翻译。日本学术界,并不要求本国学者掌握英语。
因为大伙都知道,以日本人的轴劲,这种邪乎的片假名标注,根本掌握不了外语。
吉屋喜之助一来美国,就发现美国人的英语不正宗。
他听不懂。
为了听懂,就得学美式方言。
他是个很闷的人,很多事情不知道也不想知道,向传教士免费学英语这类邪乎招,他想都没想过,就是很传统的认为学英语是与人沟通。
如何才能主动找外国人沟通?过去推销东西!
人家不买,他就有了正当理由,可以一直跟人练习说话。
他就是这么一根筋。