苗疆小说网

苗疆小说网>春秋左传吴师在陈翻译 > 第21章 先识览2(第5页)

第21章 先识览2(第5页)

夷昧:他书或作“馀昧”、“馀眛”。春秋时吴国国君,吴王寿梦之子,公元前530年—前527年在位。

夷:平。

隆:通“哄(hòng)”。相斗(依孙诒让说)。

公子光:吴王诸樊之子(据《史记》、《吴越春秋》)。鸡父:古地名,在今河南固始县东南。

潘子臣、小帷子:都是楚国大夫。陈夏齧(niè):陈国大夫夏齧。鸡父之战,陈助楚,故其大夫为吴所擒。按:据《左传》记载,鸡父之战,吴获陈夏齧在鲁昭公二十三年;吴太子终累获潘子臣、小惟(又作“帷”)子在鲁定公六年。与本文所记不同。

反:复。郢:楚国国都。

得荆平王之夫人以归:本文言“伐郢”,“得荆平王之夫人以归”,与《左传》所载不同。《左传·昭公二十三年》:“楚太子建之母(按:即荆平王之夫人)在,召吴人而启之。冬十月甲申,吴太子诸樊入,取楚夫人与其宝器以归。”

《孝经》曰:下引文见今《孝经·诸侯章》。

归生:春秋时郑国大夫,字子家。

华元:春秋时宋国大夫,历事文公、共公、平公三君。大棘:宋邑。故址在今河南柘城县西北。

羊斟:宋人,华元的驭手,后奔鲁。御:驾车。

与(yù):参与,在其中。

制:这里是控制、掌握的意思。

败绩:大败。

弩机:弩牙,弩上发箭的装置。弩,古代一种利用机械力量发射箭的弓。米:指一个米粒的长度。

悉:全,都。偏:通“遍”。

季氏:季孙氏,鲁国最有权势的贵族。此指季平子。郈(hòu)氏:鲁国公室。此指郈昭伯。

介:甲,用如动词,给……披上甲。

为之金距:给鸡套上金属爪。之,代鸡。距,鸡爪。

宫:室。

益其宅:扩大自己的住宅。

伤:诋毁。

禘(dì):古代祭名。襄公:昭公之父。

二人:当为“二八”之误(依毕沅校说)。古代舞制,天子八佾(舞蹈时八人一行,谓之一佾),诸侯六佾,大夫四佾。鲁本诸侯,礼当用六佾,今只用二佾,其余四佾为季氏占有。故《论语·八佾》说季氏“八佾舞于庭”。

无上:目无君主。

审:详察。

仲孙氏、叔孙氏:都是鲁国的贵族,与季孙氏同族。

起甲:发兵。甲,甲士。

隅:墙角。

干侯:晋邑,在今河北成安县东南。

辩:通“辨”。分辨。

三季:指季孙氏、仲孙氏、叔孙氏。

同恶(wù):所厌恶的相同。这里指仲孙氏、叔孙氏、季孙氏都厌恶昭公。

权:衡量。

其得至干侯而卒犹远:大意是,昭公与一国为敌,在国内就该被杀,今得以死在干侯,还算是有幸死得远了呢。

(本章完)

已完结热门小说推荐

最新标签