“也可以这么说。不过正确的解释是颜料里混杂着特殊的微生物,当这个微生物接触到光线,便从假死状态苏醒开始蠢蠢欲动,然后把在场的人类吃掉,大致是这样的情形。”
“这种微生物真的存在吗?”
提出问题是华生这个角色的义务,沐清扬那亲爱的福尔摩斯女士以精湛得过火的驾驶技术,闪过了一只突然跑出来的猫。
“根据我以前读过的英国杂志,有种微生物叫做熊虫,学术界称之为缓步动物,在零下二百五十三度、气压六千毫巴的严酷环境中都能存活。”
“六千毫巴!?”
“它可以让身体的湿度大幅下降,因此能够承受超高气压,全身干燥后呈现粉末状态,称为‘假死状态’,熊虫的同类当中还有更极端的叫做‘’休眠状态,随时都可能还原的情况。”
女王陛下返回执法局了。
高跟鞋踩出清脆的声响,昂首阔步的李晴吸引了众人的目光。即使是对她抱持敌意与反感的人(也就是执法局里大多数相关人士),也不得不承认她的架势与动作充满了美感,膝盖不弯曲、修长的小腿笔直投向前方的走法,背脊伸得又直又挺,如同在征服的土地上接见败将的女王陛下一般威风凛凛。
李晴办公室的书柜上排满了稀奇古怪的旧书,只有她才看得懂书名跟内容,也因此她才必须亲自回来确认。
此时她从书柜的一隅抽出一本厚厚的外文书。看来是西班牙文的书籍,除此之外沐清扬一概莫宰羊,皮制的封面看起来像字典一样。
他毕业于大学英文系,第二外语选修法文,之所以不选德文而选法文,是因为他想直接阅读法国原文的推理小说,例如怪盗鲁邦、梅之刑警或歌剧魅影等等;德国文学并没有推理小说的传统,沐清扬这个推理小说迷自然是选择了法文。
这么说来,沐清扬的英语跟法语都相当流利啰?当然……是不可能的。沐清扬的英文程度约比国中生好一点,法文只记得几个单字而已,在语文方面,沐清扬是远远比不上李晴。
“翻译成中文应该就是‘关于妖术之书’吧。”
“你对十六世纪西班牙的印象是什么?”
“我想想……大航海时代、无敌舰队、魔女审判、唐吉诃德、美国原住民大屠杀……大概就是这些。”
沐清扬翻阅着脑海里的世界史课本,勉强作出道番回答。
“还不错!唐吉诃德这部小说是在十七世纪初叶出版,内容描写的是十六世纪的西班牙社会,而在这部小说里有个名叫巴贝迪的恶徒。”
这本小说里收集了许多故事,巴贝迪为人心肠残忍、贪得无厌,因此沐清扬只记得他是“故事里的大反派”。
西元一五九八年,他在西班牙特雷德的住家神秘失踪。
“当时每年有五吨黄金与三百吨银矿越过大西洋运到西班牙,换算成现代货币应该有几兆元。”
“不过这样也必须花费不少成本吧。”
“几乎等于零。”
李晴不客气地验下断言。
“你仔细想想,人事费打从一开始就不用支出。”
“啊……说的也是。”
西班牙人把被称为“印第安”的美国原住民当成家畜一样任意使唤,也因此不必付出一分一毫的人事费。身为军人的巴贝迪负责在当地矿山监工长达五年时间,成果斐然,在以数万原住民的血泪换成堆积如山的金银财宝后,回到祖国西班牙。
“于是取之不尽、用之不竭的金银让西班牙变得富有,却使得向来勤奋的西班牙人日趋怠惰,这也是理所当然的结果。后来呢,取代不再吃苦耐劳的西班牙人孜孜不倦努力工作,成为经济原动力的就是犹太人。”
紧接着就进入莎士比亚“威尼斯商人”的世界,对于犹太人的反感袭卷着全欧洲。
同一时期,西班牙国内发生遭受迫害的新教徒引起暴动,却很快被镇压下来的事件。巴贝迪在当时以极端残酷的手段处理这次事件,他甚至杀害新教徒的婴儿,还把毫无关连的犹太人扣上莫须有罪名,视其为共犯严刑拷打,藉此敲榨大笔金钱才放人。
后来,巴贝迪从军中退伍,悠哉地过着退休生活。
巴贝迪的所做所为使自己成了印第安人、犹太人与新教徒三者憎恶、怨恨、诅咒的对象,套一句话形容就是“只会欺负弱小的卑鄙恶人”,不过听说这个人在家里却是标准的好丈夫跟好父亲。这是常有的事,就像奥斯威辛集中营的守卫也不乏相同的例子。
最特别的是,巴贝迪还拥有绘画的天份,在当时的西班牙最着名的画家就是埃尔?格列哥,他的本名叫德梅尼克?提奥特克普罗斯,巴贝迪对此人怀抱着强烈的竞争意识。在身为后人的沐清扬看来只觉得:“把埃尔?格列哥现为劲敌?这家伙可真不自量力”。不过不管任何一位伟人的成就,在同时代的人眼中都只是“走运”罢了。
巴贝迪努力作画,也获得了应有的评价,只是与埃尔?格列哥相差了十万八千里。