“当然,只要不‘真正死亡’就行。”女人听明白了伊莫顿话里的暗示,重新挂起笑容。“说不定他们在哪儿正玩的愉快。”
永远消失,放个长假吧。
为魔法部牺牲,光荣而伟大。
Chapter91低俗的暗示
「近日,魔法部部长康奈利·福吉在发言时透露,下个月魔法部将着手针对关于‘神奇动物法案’第十七条及三十九条的修改。」
「他表示:任何拥有人类形态且经过魔法部认证的混血类人生物,都有资格像巫师(包含麻瓜)一样获得同等的社会地位与权利;高级副部长多洛雷斯·乌姆里奇也在之后呼吁:我们应当着眼于这群常年处于底层、生活困难的类人们——如果我不知道她戴的宝石耳环价值三十一枚加隆的话。」
「显然,这是魔法部的又一项重大决定。」
「而启动这项修改的原因,则是来自一封让人质疑的信件。据多洛雷斯·乌姆里奇女士说,某位‘幸运’的孩子寄来的——她在信中记录了她和几位类人混血生物的日常,并表示希望魔法部着重关注此类弱势群体。」
「评论前,我想让各位清楚一点:神奇动物并不是人类,即使它们长得像。」
「我不敢想象有一天和马人们共处一室用餐。即便它们把自己的蹄子和屁股洗的再干净。」
「在我采访了几位混血生物后,有一个不可避免的事实摆在各位面前:」
「类人混血生物除了外表,它们与人类完全不同。」
「作为妻子,你愿意看到丈夫的同事里有一名媚娃吗?作为母亲,你愿意看到自己的孩子和狼人相邻听课吗?」
「更不提残暴的半巨人与血咒兽人了。」
「我十分怀疑魔法部修改这项律法的理由——原因竟然是一封孩子寄来的信?」
「多洛雷斯·乌姆里奇女士口中多次强调的‘幸运’的孩子,显然是指‘大难不死’。我不清楚这位算起来还不到十一岁的姑娘到底和魔法部的官员达成了什么样的交易,以至于企图让这些臭名昭著的危险生物从阴影里走出来,光明正大的站到阳光之下。」
「也许魔法部接下来的动作需要这群所谓‘弱势群体’的支持,而年龄足以当我祖父的康奈利·福吉先生对一位未满十一岁的女孩言听计从——」
「这可是非常亲密的友谊。」
「谁敢继续猜测呢?」
「本报将持续跟踪后续进展,也许在某天,你们能看到一张祖父搂着外孙女浪漫独处的照片。」
「特约记者丽塔·斯基特(RitaSkeeter)报道。」
砰。
皱皱巴巴的报纸被用力的拍在桌子上,两个角和下半部分有破损,可见当时看它的人多愤怒。
“邓布利多,你最好看看。”
斯内普的神色十分危险。
他在今早看见了这篇报道,眼下已经顾不上赌输赌赢的事儿了。
这个丽塔·斯基特很明显的在字里行间暗示康奈利·福吉跟哈莉·波特有不正当的关系。
她怎么敢?!
“魔法部的喉舌只需要传达魔法部想告诉大众的信息。”邓布利多捏住眼镜腿儿,往上提了提。他抻开报纸抹平,细致的读了一遍。“哦…至于说传达方式,有很多种。”
超卓的智慧,冷漠的道德感以及异于常人的勇气。
这位记者小姐真会捉眼球。