“就算你无须感激他,那你就可以堂而皇之地把他的老婆抢走吗?在你出现之前,他们过得很幸福。你为什么就不能放过他们呢?”
“你凭什么说他们过得很幸福?”
“那是显而易见的事实。”
“你是个眼神锐利的家伙。你觉得他都为她做了那件事,她还会原谅他吗?”
“你这话什么意思?”
“你知道他们为什么结婚吗?”
我摇摇头。
“她原本在罗马某个贵族家里当家庭老师,那户人家的少爷勾引了她。她以为那个少爷会和她成亲,结果却被那家人赶了出来。她当时怀着孩子,想要自杀。后来斯特罗夫发现她了,并且娶了她。”
“这就是他的为人。我从来没见过有谁像他这么古道热肠。”
以前我经常奇怪这对极其不般配的夫妻为什么会结婚,但我从来没想到情况竟然是这样的。德克对他妻子的爱很特别,也许原因就在这里。我早就发现那不是纯粹的爱情。我还记得过去我总是疑心她的矜持背后埋藏着某种我不知道的东西;但现在我明白了,原来她那么拘谨,不仅是为了掩饰一个可耻的秘密。她安详娴静宛如台风侵袭过后的岛屿上弥漫着的凄寂冷清。她的欢声笑语是绝望中的强颜欢笑。斯特里克兰打断了我的沉思,他说了一句非常尖酸刻薄的话,让我吓了一跳。
“女人可以原谅男人伤害她,”他说,“但绝不能原谅男人为她做出牺牲。”
“那你肯定觉得很放心,因为你知道你是绝对不会让和你有接触的女人憎恨你的。”我抢白了他一句。
他的脸上露出了微笑。
“你为了反驳别人总是不惜牺牲自己的原则。”他回答说。
“那孩子后来怎么样了?”
“哦,流产了,在他们结婚三四个月后。”
然后我提出了最让我感到不解的问题。
“你能说说你到底为什么会看上布兰琪·斯特罗夫吗?”
他隔了很久都没有回答,我差点就要重复这个问题。
“我怎么知道?”他最后说,“她当时看到我就生气。这让我觉得很搞笑。”
“我知道。”
他突然变得很愤怒。
“他妈的,我当时就想上她。”
但他立刻又恢复了正常,笑笑地看着我。
“刚开始她吓坏了。”
“你告诉她了吗?”
“不需要说。她知道的。我什么也没说。她很害怕。最后我上了她。”
我不知道怎么回事,反正在跟我说这件事的时候,他流露出极其强烈的欲望。那种欲望让人惴惴不安,甚至可以说十分恐怖。他的生活很奇怪地和物质享受绝缘,所以他的身体好像经常要对他的精神进行可怕的报复。他内心的兽欲猝然发难,而他根本无力摆脱那种本能的操控,因为大自然的原始力量实在是太过强大。由于这种兽欲的附体太过彻底,他的灵魂里根本没有慎重或者感恩的容身之地。
“但你为什么要把她带走呢?”我问。
“我没有,”他皱起眉头回答说,“当她说她要跟我走的时候,我也很吃惊,就像斯特罗夫那样。我之前跟她说过,如果我玩够了她,她就得走,她说她愿意冒那个险。”说到这里他停下来片刻。“她的身体很美妙,而我正好想要画个裸女。等我完成那幅画之后,我对她就没有兴趣了。”
“可是她真心实意地爱着你。”