这画面太美,甚至有点辣眼睛。
可是,却真真切切出现在她面前。
她没忍住,向戈保权索要了陆柏翻译的内容。
不看还好,一看之下。
白露整个人都震惊的无以复加!
她眼中满是难以置信的神色。
无他!
陆柏的翻译,简直将汉语的美发挥到了极致!
比如,I'm。waiting这一句,要是换作是她。
她肯定会翻译成:我永相随。
可陆柏却翻译成爱慕未停!
一下子惊艳到了她。
音义双达!
连发音都很像啊!
她是真服了陆柏这脑子了,到底是怎么想到这么绝这么惊艳的翻译的啊!
想起那36d,啊呸,心胸宽广……
白露依旧觉得有些不可置信。
但事实摆在眼前,轮不到她不信。
还有这一句“winter。Is。coming!”
这是国外大热电视剧《权力的游戏》里的台词。
在此之前,国内一直是译作:寒冬将至。
可陆柏翻译的版本,只改动了一个字……
凛冬将至!
仅仅一个字的改变,却让意境发生了翻天覆地的变化。
她甚至能从寥寥几字中,感受到长冬漫漫,极寒无边的绝望!
那种山雨欲来,大军压境的压迫感扑面而来!
简直是让人拍案叫绝!
而接下来的翻译更绝!
《Educated:amemoir》(教育:启示录)
这本书曾在2018年几乎全年占据米国畅销榜榜首,连比耳盖茨都为之站台。