“他不是我的仆人,”朱利奥咳嗽了两声:“是我的……暂且算是秘书或是侍臣吧。”
“看来你还是有点欠缺人手,”皮克罗米尼枢机神色不变地说:“我再调派一些皮克罗米尼家族的修士与学士给你吧。”
“这怎么可以呢?”朱利奥摇头:“您在罗马,您更需要他们。”
“可我也不想我的弟子被他的下属擎肘,隐瞒甚至欺负。”
“老师……”
“三十天前,亚历山大六世遭到了一次奇怪又可怕的刺杀——王权大厅的天顶突然崩塌,险些把他和凯撒。博尔吉亚一起压死在下面?”皮克罗米尼枢机以一种对于朱利奥相当罕见的冷酷口吻说道:“虽然人们都说,这是比谢比利公爵阿方索为了报复教皇对他的刺杀而策划的阴谋,但我想,你知道那是什么玩意儿,你和我提起过,一种非常危险的药剂——但那时候你还没调配出来,现在呢?”
朱利奥小心地看了枢机主教一眼,他觉得自己的病都快被吓没了。
“之前我让马基雅维利……去做了一件危险的事情……所以给他提供了一些,嗯,用来保护自己的东西……”
“很显然,比起你来,他觉得自己的性命实在算不得什么,所以,”皮克罗米尼枢机露出了一丝尖锐的冷笑:“他就拿去对付教皇了。”他咄咄逼人地盯视着朱利奥:“万幸,你在罗马,在凯撒身边的时候,还没有拿出这个,或是与之相仿的东西,若不然,你要提醒他们还有你这么一个棘手的敌人吗?”
朱利奥按着额角:“是我思虑不周。”
“不是你思虑不周,”皮克罗米尼枢机走过去,坐在床边,为朱利奥按摩额角:“是他们没有尽到作为一个臣子应尽的义务,或者说,他们虽然称你为殿下,却还没有完全地将你视作一个君主,所以,朱利奥,我要让真正懂得如何服侍你的人来,让他们感到危机,这样,像是这种擅作主张的事情,就不会再出现了。”
“他们?”
“埃奇奥。奥狄托雷。”
“他不是我的臣子。”
“为你效力的,就是你的臣子,不然的话,”皮克罗米尼枢机严酷地说:“就别用他们。”还要除掉他们,他在心里说,但他也知道——一个君主应有的冷酷与残暴,朱利奥还有得学。“你的谋划险些毁于一旦——我不得不让约书亚到亚历山大六世的身边去,好让他能活。”
“我很抱歉,老师,”朱利奥捉住枢机的手,歉疚又急切地说:“那么,您现在身边难道一个人都没有了吗?”
“我还有仆从。”皮克罗米尼枢机说:“虽然那是不一样的,你知道,朱利奥。”
朱利奥更加难过了,这是他的错,却要让如同父亲一般的老师付出代价:“我明明和他们解说过现在的局势……”他低声说。
“他们没有放在心上。”皮克罗米尼枢机毫不留情地指出。
“好吧,”朱利奥这次的声音低到几乎听不见:“让他们来吧——谢谢您,老师。”
“胡说些什么呢。”皮克罗米尼枢机温声说道:“不过现在,你需要好好休息,睡吧,孩子,醒来的时候,一切都会好了。”