和三只脚。
又东百三十里,曰铜山,其上多金、银、铁,其木多(穀)[榖](g%u)、
柞(zu^)、柤(zh1)、栗、橘、櫾(y^u),其兽多犳(zhu$)。
【译文】再往东一百三十里,是座铜山,山上有丰富的金、银、铁,这
里的树木以构树、柞树、柤树、栗子树、橘子树、柚子树最多,而野兽多是
长着豹子斑纹的犳。
又东北一百里,曰美山,其兽多兕()、牛,多闾(lu)、麈(zh(),
多豕(sh!)、鹿,其上多金,其下多青雘(hu^)。
【译文】再往东北一百里,是座美山,山中的野兽以兕、野牛最多,又
有很多山驴、麈,还有许多野猪、鹿,山上多出产金,山下多出产青雘。
又东北百里,曰大尧之山,其木多松柏,多梓(z!)桑,多机1,其草
多竹,其兽多豹、虎、麢(l0ng)、■(zhu^)。
【注释】1机:机木树,就是桤(q9)木树。是一种落叶乔木,木材坚韧,生长很快,容
易成林。
【译文】再往东北一百里,是座大尧山,在山里的树木中以松树和柏
树居多,又有众多的梓树和桑树,还有许多机木树,这里的草大多是丛生的
小竹子,而野兽以豹子、老虎、羚羊、■最多。
又东北三百里,曰灵山,其上多金玉,其下多青雘(hu^),其木多桃、
李、梅、杏。
【译文】再往东北三百里,是座灵山,山上有丰富的金属矿物和玉石,
山下盛产青雘,这里的树木大多是桃树、李树、梅树、杏树。
又东北七十里,曰龙山,上多寓木1,其上多碧,其下多赤锡2,其草
多桃枝、鉤端。
【注释】1寓木:又叫宛童,即寄生树。又分两种,叶子是圆的叫做茑木,叶子像麻黄叶的
叫做女萝。因这种植物是寄寓在其它树木上生长的,像鸟站立树上,所以称作寄生、寓木、茑木。俗
称寄生草。2锡:和本书中所记载的金、银、铜、铁等都是指未经提炼的矿石或矿沙一样,这里的锡
也是指未经提炼的锡土矿。以下同此。
【译文】再往东北七十里,是座龙山,山上到处是寄生树,还盛产碧玉,
山下有丰富的红色锡土,而草大多是桃枝、鉤端之类的小竹丛。
又东南五十里,曰衡山,上多寓木、(穀)[榖(g%u)]、柞,多黄垩
(6)、白垩。
【译文】再往东南五十里,是座衡山,山上有许多寄生树、构树、柞
树,还盛产黄色垩土、白色垩土。
又东南七十里,曰石山,其上多金,其下多青雘(hu^),多寓木。
【译文】再往东南七十里,是座石山,山上多出产金,山下有丰富的青
雘,还有许多寄生树。
-----------------------page92-----------------------
又南百二十里,曰若山,其上多■(y()琈之玉,多赭(zh6),多(邽)
[封]石1,多寓木,多柘(zh6)。
【注释】1封石:据古人说是一种可作药用的矿物,味道是甜的,没有毒性。